When President Roosevelt recognized
the U.S.S.R. travel to
In 1935, Tante
Manya, lame, with a cane, decided she will go back to
Schedrin. Her intinerary was
Only God knows how she managed the
rest.
I think the ship form the
She arrived at our house on
Then she posted a notice in the Forverts[2]
that Manya of Schedrin is
going home- and any one who wants a message delivered should contact her at our
house[3]. Mail, between our countries, was prohibited,
before this date.
Two days later, a line formed from our
door down the block, with natives of Schedrin,
seeking some news of parents, sisters, brothers, and so forth.
They came holding tzetalech - slips of papers with the names, some with
pictures; and others came with messages by voice only. They couldn't write. Manya sat like a reigning queen and very patiently recorded
all requests. Every night for 3 days the
line formed.
We saw her off...on the steam ship!!
A very determined, courageous lady,
unafraid.
About two months later, she returned
to our house. The pictures you have[4]
were what she brought back with her.
She had in the trunk - a huge samovar[5]-
silver coated, massive charcoal burning tea maker. Native cheeses shaped like big hockey pucks
and harder. And a native luchshen[6] farfel[7]
trough like a small canoe. The women sat
by this canoe and rubbed and rolled pasta into farfel.
And she had all the replies she could
gather for the supplicants.
She told us she had a shvitz - a
Turkish bath house- built for the community.
She posted a notice in the Forverts announcing
her return.
And the line returned.
Only this time it was a celebration.
My father got charcoal, the samovar
was boiling tea , schnapps[8]
was freely offered, the cheeses had been thawed out, the folks were breaking
their teeth and Manya and Shima
were at the canoe, with babushkas[9]
rolling farfel and singing old songs.
Some folks wept with joy finding out
who was alive - and others wept with the news of death.
What a party!!
When she left for
This has been imprinted in my head for
all these years.
Uncle Fred [Sorkin]
adapted from Fred Sorkin's
email to Karen Zale 8 Aug 2005 by Andrew
[1] In 1932,
[2] The
Forward was the venerable Yiddish language socialist newspaper serving
[3] The author, Fred Sorkin, is Manya's 17-years-old
nephew
[4] Fred Sorkin
is writing to his niece and nephew, Paul and Karen Zale .
[5] >"The samovar is a traditional
thing in
[6] Luchshen is
Yiddish for noodle
[7] farfel [FAHR-fuhl] 1. An egg-noodle dough that is grated or minced and
used in soups. 2. In Jewish cookery, farfel refers to food-such as dried
noodles-broken into small pieces.
[8] Schnapps, a German
word, "is the generic term for all white (clear) brandies distilled from
fermented fruits. True Schnapps has no sugar added and is definitely an aquired taste, particularly for nationalities not used to
raw distillates." So schnappses are different
from liqueurs on two major fronts, they being both fermented and distilled,
where liqueurs are simply fruits steeped in an alcohol which has already been
fermented and distilled. [Quoated from Gunther Anderson web site]
[9]
Russian, meaning ‘grandmother’;, diminutive of baba
old woman. It also meant their head scarfs.